Хозяин Стоунгрейв-Холл - Страница 44


К оглавлению

44

Виктория – это новый мир, сокровищница множества тайн и неведомых удовольствий, очаровательное сочетание женщины и ребенка. Она способна обсуждать разные темы с математической точностью, но сразу краснела, стоило только ему пристально взглянуть на нее. Упряма, как мул, высокомерна, когда это выгодно, иногда серьезна и непроницаема, а временами напоминает маленькую девочку. Во время верховых прогулок Виктория испытывала его терпение, пуская лошадь галопом и заставляя догонять ее. Начинала смеяться, когда в голове появлялась какая-то тайная мысль. Иногда вела себя наивно, Лоуренсу казалось, будто она шутит. Но он тут же вспоминал, сколько ей лет. За считаные минуты она могла сделать его счастливым или довести до белого каления. Но когда он завоевал ее доверие, она стала отвечать на его поцелуи, что поразило обоих. Она полностью очаровала Лоуренса. Он уверял себя, что лучше девушки не найти.


В эти безмятежные дни Виктория готовилась к свадьбе и радовалась, как птичка на рассвете. Она твердила, что постарается преодолеть сомнения и опасения, а когда смотрела на него, страхи действительно притуплялись. Тогда она чувствовала лишь искреннюю и безграничную любовь.


– Я чувствую себя, как гость в собственном доме, – смеясь, выговаривал Лоуренс Диане за два дня до свадьбы, пока оба ждали, когда к ним придут Виктория и тетя Либби.

По предложению тетушки Лоуренс переехал в Грейндж, где намеревался провести оставшиеся до свадьбы три дня. Он милостиво согласился на такое предложение, ведь репутация Виктории могла пострадать, а местному обществу уже стало известно, что она выходит за него замуж. В обособленном обществе любая сплетня тут же подхватывалась и наполнялась драматическими намеками. Брак лорда Рокфорда с Викторией Льюис не стал исключением. Виктория готовилась к грядущему событию, не обращая внимания на то, что над ней сгущаются тучи сплетен и домыслов.

Сгорая от желания увидеть суженого, она подбежала к лестнице. На мгновение Лоуренс и Диана застыли и молча уставились на нее, жизнерадостную и лучезарно красивую в темно-сером платье. Пара изящных домашних туфелек выглядывала из-под мягких юбок, пока она бежала к ним.

– Я думала, вы уже не придете. Вы пришли так поздно.

Она остановилась и, улыбаясь, смотрела на будущего мужа. Никогда еще Виктория не видела его столь поразительно красивым. Темно-красный фрак и брюки, отлично подчеркивали широкие плечи и длинные ноги. Лондонские портные отлично потрудились. Снежно-белый шейный платок был безупречно завязан, волосы аккуратно причесаны. Даже в непринужденной позе высокий Лоуренс излучал физическую силу атлета, на красивом лице были заметны следы холодной самонадеянности, свойственной его титулу.

– Вы думали, я не приду? – Лоуренс взял руку Виктории и поднес к своим губам. Его голос звучал напряженно. Это чувствовалось в его взгляде, который, казалось, накалял атмосферу между ними.

– Виктория, если бы не я, – виновато заговорила Диана, – мы бы уже давно приехали. Мы пили вино с Натаном, и я пролила его на юбки. Пришлось переодеваться. Как жаль, что мы опоздали из-за этого.

– Забудьте. Это сущие пустяки. Диана, мне так жаль, что здесь нет вашего мужа.

Виктория тонко чувствовала обстановку и сразу догадалась, как глубоко они переживают отказ Натана присутствовать на свадьбе. Но тут она ничего не могла поделать. Однако брат встретил новость о предстоящем браке лучше, чем ожидал Лоуренс, тем не менее отказался сопровождать брата.

– Вам нечего беспокоиться, – улыбнувшись, сказала Диана. – Натан согласился стоять в церкви рядом с Лоуренсом. Пока мы должны довольствоваться этим.

– Я так рада. – Виктории хотелось думать, что Натан становится добрее к ней, но в душе не особенно надеялась на это.

Пытаясь избавиться от тревог, связанных со свадьбой, она решила повеселиться. К сожалению, вечер пролетел слишком быстро. Лоуренсу и Диане уже надо было возвращаться в Грейндж. Виктория проводила их до экипажа. Лоуренс помог Диане подняться по лесенке и заключил Викторию в свои объятия.

– Послезавтра увидимся в церкви. И не волнуйтесь. Все пройдет отлично.

– Я в этом не сомневаюсь, – ответила она с притворной уверенностью. По мере того как приближалась свадьба, росли тревоги и неуверенность. У нее возникло чувство, будто Лоуренс затеял игру. Они жили на разных островах среди общества, разделенного океаном денег и привилегий. Эта мысль беспокоила.

Лоуренс поцеловал Викторию. Она поцеловала его. Но тревоги не улеглись.


Наконец насупил долгожданный день. Ярко сияло солнце и заливало пустошь золотистым светом, вселяя надежду.

Виктория очутилась в мире, населенном существами, отличавшимися от тех, кого она знала. Свадьба должна была тихо пройти в церкви Эшкомба. Там не будет ни ее родственников, ни одного представителя сильного пола, который мог бы сыграть роль посаженного отца. Ее не поддержит никто из друзей, включая добрую верную Амелию. Единственное, что заставило Викторию задуматься, – свадебное платье. Не хотелось выглядеть слишком легкомысленной. Диана, почувствовав ее настроение, высказала мнение, что мать пожелала бы, чтобы дочь в день свадьбы выглядела как любая другая невеста, и предложила надеть шелковое платье цвета слоновой кости.

Виктория не верила в то, что происходит. Не только ее разум, но и все существо разрывалось от множества чувств. Она печалилась, что на свадьбе не будет матери, но не могла надивиться, что вступит в брак с успешным предпринимателем и богатым землевладельцем, станет хозяйкой имения, и больше всего боялась будущего.

44