Она так разнервничалась, что побледнела. Диана явилась помочь ей подготовиться, тетя Либби носилась с ней как курица с цыплятами. Когда Виктория была готова, обе отправились в церковь. Неду поручили отвезти невесту в экипаже.
Оставшись одна в гостиной, Виктория ждала его приезда и неспокойно расхаживала по комнате, желая, чтобы он приехал быстрее и не оставил время на раздумье. Твердила себе, что больше всего желает стать женой Лоуренса. В нем ей нравилось все: улыбка, внешность, властные нотки низкого голоса, уверенные движения атлетического тела, сверкающие глаза.
Она отвлеклась от мыслей о Лоуренсе и безрадостно уставилась в окно. Конечно, ей в нем нравилось многое, но она плохо разбиралась в мужчинах. Лоуренса влекло к ней, она пыталась убедить себя, что ее чувства к нему вызваны благодарностью и дружбой, но понимала, что дело приняло более серьезный оборот, она влюблена в него не на шутку. А нужна ли Лоуренсу ее любовь? Дрожь пробежала по телу, охватила паника. Не пройдет и часа, как она свяжет свою жизнь с мужчиной, который однажды откровенно сказал, что любви нет места в браке. Инстинкт самосохранения предостерегал от вступления в брак с ним. Уже который раз Виктория напоминала себе, что не принадлежит к его миру, никогда не будет принадлежать, не осчастливит его, а лишь принесет несчастье и ему, и себе. Но сердце повелевало не поддаваться минутной слабости. Однако разум велел обернуться и бежать прочь.
Вдруг ее охватили дурные предчувствия. Кругом все потемнело, с запада на пустошь надвигались огромные тучи, небо позади них покрылось оранжево-красными полосами, в воздухе запахло угрозой и трагедией. В душе Виктории вспыхнула огромная тревога, она чувствовала приближение неизбежной опасности. Мысленно встряхнувшись, она твердила, что ведет себя глупо и эти чувства вызваны переменой погоды, но, когда с террасы вошла Клара Эллингем, поняла, что причина вовсе не в погоде.
Клара пригладила сверкавший бархатный костюм наездницы, явно любуясь дорогим материалом. Она не скрывала довольной улыбки, когда откинула голову назад, бриллианты в ее ушах засверкали даже в этой тускло освещенной комнате.
Взглянув на нее, Виктория заметила в ее глазах плавное движение. По спине пробежала дрожь. Движение напомнило Виктории акулу, кружившую в глубокой воде.
– Доброе утро, – сдержанно произнесла Виктория. – Гости обычно входят через парадную дверь.
Клара оглядела ее так, будто та была нищей, осмелившейся приблизиться к ней на улице. Улыбнулась, демонстрируя безупречные зубы.
– Мне подойдет и вход для слуг, о котором вы скоро все узнаете.
Улыбка расплылась по ее лицу. Она никогда не простит этой выскочке то, что та увела у нее мужчину, которого она уже считала своим супругом. Но еще не все потеряно, ибо Клара вознамерилась уничтожить Викторию Льюис.
– Только взгляните на себя, – заворковала она. – Вы коварная выскочка. – Она свысока посмотрела на Викторию. – Считаете себя его ровней, не так ли? Вы из совершенно другого мира и не подготовлены к тому, чтобы вращаться в наших кругах. Стоило вам приехать сюда, как вы стали вести себя подобно богатой по праву женщине, напустили на себя важность, не имея при этом никакой родословной. Думаете, вам удастся удержать Лоуренса только потому, что выходите за него замуж? – Клара приблизилась к Виктории. – Ладно, я кое-что расскажу о вашем драгоценном Лоуренсе Рокфорде. Тогда вы вряд ли пожелаете стать его женой.
– Уходите, пожалуйста. Мне нечего сказать вам.
– А я могу рассказать вам очень много.
– Разве вы недостаточно рассказали?
– Думаю, вам следует знать кое-что.
От страха Виктория задрожала всем телом и уставилась на Клару Эллингем.
– Я же сказала, не хочу вас слушать. С тех пор как я окончила школу и живу здесь, вы преследуете меня только потому, что одержимы Лоуренсом.
– Как вы думаете, кто оплачивал ваше шикарное образование в Йорке? Как вы думаете, кто покупал вам красивую одежду?
– Моя мать.
Клара приблизила лицо к Виктории и злорадно рассмеялась:
– Это она вам сказала? И вы поверили?
– О чем вы говорите?
– О том, что каждое пенни за ваше образование платил Лоуренс. Он знал, как трудно женщине в положении вашей матери найти необходимые средства для образования дочери. Как она обрадовалась, когда у нее появился дружок, готовый платить за все. Полагаю, он чувствовал себя обязанным, потому отправил вас в шикарную школу Йорка. Ну, что скажете после того, как узнали об этом?
Парализованная таким откровением, Виктория страшно побледнела. В ее глазах появилось затравленное, почти безысходное выражение.
– Вы лжете. С какой стати он обязан моей матери?
– Что ж, это касается вашей матери и нравственности.
– Ее нравственность, хорошая или плохая, вас не касается. Она мертва и не может постоять за себя.
– Да, не может, однако правды не утаить.
– Правды? Какой правды?
– Речь идет о ее омерзительном романе с отцом Лоуренса и о том, как он сам бесстыдно хвастался этим перед собственной женой, однако полагаю, джентльменам из рода Рокфордов позволительны небольшие грешки, разве не так?
Виктория смотрела на Клару, жгучий белый свет мелькал перед глазами. Ей стало ужасно и мучительно жарко, тошно. Каждое полное злобы слово точно обухом било по голове. Клара говорила все быстрее и быстрее, казалось, будто одни ее слова опережают другие. Она ничего не скрыла. Лоуренс оплачивал ее образование… постыдная связь матери с его отцом… что-то о каком-то ребенке, сыне – единокровном брате Виктории… ее мать отдала этого ребенка леди Рокфорд и обещала лорду Рокфорду никогда не видеться с ним.